Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

ёжик главный

В этом журнале

Исследую человеческую душу.
Рефлексирую на вызовы современной жизни.
Пишу о своей стране - Латвия.
Пишу о своём увлечении - Опера.
Пощу хорошую музыку.
Обсценную лексику в комментариях не употреблять, оппонентов не оскорблять.
promo jozhik april 24, 2017 13:09 50
Buy for 10 tokens
Наверняка многие, даже далёкие от мира оперы, знают имена великих теноров прошлого, типа Энрико Карузо, Марио Ланца или Сергея Лемешева. Так же многие знают трио великих теноров недавних десятилетий: Пласидо Доминго, Лучано Паваротти и Хосе Каррерас. Кстати, двое из них уже в довольно…
ёж-моргает

Что надо говорить даме, когда даришь ей цветы

- Вот, подумал, что ты не откажешься.

***
- На, посчитай, тут должно быть три.

***
- Я не помню, на какие у тебя аллергия, и купил вот эти, на пробу.

***
- Вот, почти новые!

***
- Это тебе за вчерашние пельмени. Их тоже пять.

Collapse )

ёж-моргает

Русизмы и латышизмы

В современной (молодёжной) латышской речи довольно часто используются сленговые русизмы - слова из русского языка и русского сленга, вставляемые в разговор. laralelya, гостившая в Риге, слышала и может подтвердить. Самые распространённые встречаются в неизменном виде - это такие, как davaj (давай), čisto (чисто), koroče (короче), reaļno (реально), tipa (типа).

Но бывают и видоизменённые. Привожу примеры:

žarons [жаронс] - жара (в оригинале karstums - жара; svelme, tveice - зной, пекло, знойная духота)
prikols [приколс] - прикол (в оригинале joks - шутка)
prikolīgi [приколииги] - прикольно, в смысле - интересно
padis [падис] - подъезд (в оригинале ieeja - вход)
pričа, pričеne [причча, причченэ] - причёска (в оригинале frizūra)
čolka [чолка] - чёлка (в оригинале нет такого понятия, есть грива или прядь)
truba, trubka [трУба, трубка] - труба, трубка (в оригинале caurule - труба, pīpe - трубка (курительная))

Русскоговорящие в Латвии тоже нередко свою бытовую речь обогащают латышизмами, заимствованными словами из латышского языка, причём склоняют и спрягают по правилам русской орфографии. Примеры:

фризура - причёска (от латышского frizūra)
Часто можно услышать: Сделала себе новую фризуру.
бурка - банка (от латышского burka)
буча, бучиня - поцелуй, поцелуйчик (из латышского сленга)
Дай бучиню - давай поцелую.
канна - бидон (от латышского kanna)
бумба - мячик (от латышского bumba - шар, мяч, бомба)
шаусмас! - ужас! (возглас удивления от латышского šausmas - ужас)
швамка - мочалка, губка (кухонная) (от латышского švamme)
замаксАть (гл.) - заплатить (от латышского maksāt - платить)
Я замаксАл за квартиру и лизинг и остался без денег.


Кто в теме, добавляйте примеры.
ёж-моргает

Анекдоты "Ассорти"

Зачем орать благим матом, если можно сказать тихо обыкновенным?

***

Трудно все время оставаться человеком - люди мешают.

***

- Ну что, Люся, договорились? Первое время у меня поживешь, а утром домой пойдешь...

***

- У вас есть финансовые проблемы?
- Нет, что вы, у меня и финансов-то нет!

***

Денег, которые я заработал, хватит мне до конца жизни, если я умру сегодня в 15.00...

***

Из разговора на работе:
- Как вас зовут?
- Славик.
- А отчество?
- С такой зарплатой просто Славик...

***

- Хотите провести сегодняшнюю ночь не один, а в постели с несколькими крошками?
- Ешьте на ночь сухарики "Кириешки"!