Йожик (jozhik) wrote,
Йожик
jozhik

Колыбельная для взрослых

Aurelio Fierro - Vurria



Vurria

Dint'a 'na stanzulella fredda e scura,
Addò 'na vota nce traseva 'o sole,
Mò stongh'io sulo e tengo 'na paura
C'a poco a poco me cunzuma 'o core.

Paura ca me struje 'sta malatia
Senza vedè cchiù Napule,
Senza vedè cchiù a tte.

Vurria turnà addù te
Pe' 'n'ora sola, Napule mia,
Pe' te sentì 'e cantà
Cu mille manduline.
Vurria turnà addù te
Comm'a 'na vota, ammore mio,
Pe' te putè vasà,
Pe' me sentì abbraccià.
'Sta freva ca nun me lassa maje,
'Sta freva nun me fa cchiù campà.
Vurria turnà addù te
Pe' 'n'ora sola, Napule mia.
Vurria, vurria, vurria,
Ma stongo 'ncroce.

Stanotte dint' ô suonno sì turnata,
M'accarezzave chiano 'sta ferita.
Aggio sentuto mille sserenate,
Aggio sunnato Napule addurmuta.

Po', 'mmiez'a tanta nebbia, sò caduto
Senza vedè cchiù Napule,
Senza vedè cchiù a tte.

Vurria turnà addù te
Pe' 'n'ora sola, Napule mia,
Pe' te sentì 'e cantà
Cu mille manduline.
Vurria turnà addù te
Comm'a 'na vota, ammore mio,
Pe' te putè vasà,
Pe' me sentì abbraccià.
'Sta freva ca nun me lassa maje,
'Sta freva nun me fa cchiù campà.
Vurria turnà addù te
Pe' 'n'ora sola, Napule mia.
Vurria, vurria, vurria,
Ma stongo 'ncroce.

Napule mia!


Я хотел бы

В маленькой комнате, холодной и тёмной,
В которую когда-то светило солнце,
Теперь только я один и мой страх,
Который постепенно изводит моё сердце.

Страх, что эта болезнь уничтожит меня,
Не позволив увидеть Неаполь,
Не позволив увидеть тебя.

Я хотел бы вернуться к тебе,
Хотя бы на час, Неаполь мой,
Чтобы услышать как поют
Тысячи мандолин.
Я хотел бы вернуться к тебе,
Как когда-то, любовь моя,
Чтобы поцеловать тебя,
Чтобы почувствовать твои объятия.
Это страстное желание не покидает меня,
Это страстное желание не даёт мне жить.
Я хотел бы вернуться к тебе,
Хотя бы на час, Неаполь мой.
Я хотел бы, я хотел бы, я хотел бы,
Но я медленно умираю.

Этой ночью ты явилась мне во сне,
Успокоила немного мою боль.
Я слышал тысячи серенад,
Я видел во сне дремлющий Неаполь.

Потом я снова оказался в густом тумане,
Не увидев Неаполь,
Не увидев тебя.

Я хотел бы вернуться к тебе,
Хотя бы на час, Неаполь мой,
Чтобы услышать как поют
Тысячи мандолин.
Я хотел бы вернуться к тебе,
Как когда-то, любовь моя,
Чтобы поцеловать тебя,
Чтобы почувствовать твои объятия.
Это страстное желание не покидает меня,
Это страстное желание не даёт мне жить.
Я хотел бы вернуться к тебе,
Хотя бы на час, Неаполь мой.
Я хотел бы, я хотел бы, я хотел бы,
Но я медленно умираю.

Неаполь мой!

перевод Чернега Натальи

Tags: колыбельная для взрослых, песенка
Subscribe

  • Песенка доброго утра

    Mireille Mathieu - Emmène-moi demain avec toi Мирей Матье - Увези меня завтра с собой Жёнэ жамэ вю лесиль оншонтэ лё солей брюлён дёпляжэ дорэ…

  • Хиты на все времена - Топ-5

    Продолжаю новую рубрику "Хиты на все времена". В неё я отбираю по 5 хитов или лучших на мой вкус песен разных исполнителей. Те песни, которые…

  • Хиты на все времена - Топ-5

    Продолжаю новую рубрику "Хиты на все времена". В неё я отбираю по 5 лучших на мой вкус песен разных исполнителей. Те песни, которые пережили своё…

promo jozhik апрель 24, 2017 13:09 49
Buy for 10 tokens
Наверняка многие, даже далёкие от мира оперы, знают имена великих теноров прошлого, типа Энрико Карузо, Марио Ланца или Сергея Лемешева. Так же многие знают трио великих теноров недавних десятилетий: Пласидо Доминго, Лучано Паваротти и Хосе Каррерас. Кстати, двое из них уже в довольно…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments